Localization adapting to succeed in a complex global market
Jan 9, 2024 9:36:10 GMT
Post by account_disabled on Jan 9, 2024 9:36:10 GMT
Most companies that launch into the international market sooner or later realize that they will need to resort to translation to achieve this. This may concern the translation of legal documents, marketing campaigns, or the company website. However, these companies do not always think about professional localization services, both necessary and a source of income. But what is localization? And why do we need it? Everything you need to know about localization There are many similarities between translation and localization, and most agencies that provide language services offer them. GALA (the Globalization and Localization Association ) defines localization as “the process of adapting a product or content to a specific region or market.”
The target reader should feel like the text they are reading was written Mexico Phone Number List especially for them. Translation focuses on language, while localization also takes into account graphics, layout and diagrams. Note that localization is often used for content that is published in different countries/regions that speak the same language. For example, localization from American English to British English . Examples of successful localization A few examples will be more telling. In 2013, Coca Cola launched its “Share a Coca Cola” campaign, which featured names printed on cans in an effort to personalize the customer experience. The company had selected the most common names in the countries where its cans were sold.
While we found the first names Pierre or Élodie in France, in the United Kingdom it was Dave and Kate. In China, using the first name is a lack of respect, so the soda brand used terms such as "buddy" or "classmate", thus showing that it had understood this cultural element of the country. READ ALSO How and why translate an infographic? The online ready-to-wear brand ASOS is the most telling example of localization in the world of internet sales. Each time a new visitor logs in, the site automatically selects the correct languages, styles and currencies of the country of origin. It even offers 10 different payment methods to satisfy as many people as possible, depending on the country of origin.
The target reader should feel like the text they are reading was written Mexico Phone Number List especially for them. Translation focuses on language, while localization also takes into account graphics, layout and diagrams. Note that localization is often used for content that is published in different countries/regions that speak the same language. For example, localization from American English to British English . Examples of successful localization A few examples will be more telling. In 2013, Coca Cola launched its “Share a Coca Cola” campaign, which featured names printed on cans in an effort to personalize the customer experience. The company had selected the most common names in the countries where its cans were sold.
While we found the first names Pierre or Élodie in France, in the United Kingdom it was Dave and Kate. In China, using the first name is a lack of respect, so the soda brand used terms such as "buddy" or "classmate", thus showing that it had understood this cultural element of the country. READ ALSO How and why translate an infographic? The online ready-to-wear brand ASOS is the most telling example of localization in the world of internet sales. Each time a new visitor logs in, the site automatically selects the correct languages, styles and currencies of the country of origin. It even offers 10 different payment methods to satisfy as many people as possible, depending on the country of origin.